Haj, ja prošetah šefteli sokakom
haj, sve djevojke beru šeftelije
Nastavi čitati HAJ JA PROŠETAH ŠEFTELI SOKAKOM
Mjesec: Septembar 2015.
MEJRA ŠETA MERMERLI SOKAKOM
Mejra šeta, Mejra šeta, mermeli sokakom, mermerli sokakom,
haj Mejra šeta!
AH ŠTO ĆE TI, ALJO, AHMEDIJA
Ah što će ti, Aljo, ahmedija
oh jadna stara pjana , Aljo, ahmedija!
ODBI, ODBI LAĐU OD KRAJA
OJ GOLUBE, MOJ GOLUBE
Oj golube, moj golube, oj, golube, moj golube
ne padaj mi na maline, goro zelena
ne padaj mi na maline, ružo rumena
Nastavi čitati OJ GOLUBE, MOJ GOLUBE
OGRIJALA MJESEČINA BAŠ K’O BIJEL DAN
Ogrijala mjesečina baš k’o bijel dan
jest, valahi billahi, baš k’o bijel dan.
ASMIR KUJOVIĆ “GLADNE GODINE”
GLADNE GODINE
Ugledam jutros vozeći se u tramvaju
posivjelu zgradu u mom starom kraju:
davne studentske groznice, u tuđim kaputima,
pod drugim imenima, tu još prebivaju
HUSEIN BAŠIĆ “ĆULAH”
Između gustih borovih kičica skakuće nemirni leptir, virka vršak bijelog klobuka; čas izroni kao tek iznikla pečurka, čas potone, nestane, izgubi se u boriku.
Dr. Fehratović vs. prof. Kovačević u emisiji “DOBRO JUTRO” na Pink tv (video)
Gosti jutarnjeg programa televizije Pink na temu pokušaja negiranja postojanja bosanskog jezika bili su dr. Jahja Fehratović i dr. Miloš Kovačević.
Nastavi čitati Dr. Fehratović vs. prof. Kovačević u emisiji “DOBRO JUTRO” na Pink tv (video)
SALADIN DINO BURDŽOVIĆ “POVRATAK U SCHWARZER BERG”
Saladin Burdžović rođen je 1968. u Bijelom Polju, od 1999. živi i stvara u Njemačkoj. Dio opusa od preko dvadest naslova poezije i proze prevođen je na mađarski, poljski, bugarski, makedonski, slovenački, turski i njemački jezik. Dobitnik je više nagrada za književnost: Isak Samokovlija, Ćamil Sijarić, Blažo Šćepanović…
Nastavi čitati SALADIN DINO BURDŽOVIĆ “POVRATAK U SCHWARZER BERG”